Letra Original shirasetakunai omoi to shitte hoshii mondai ga mujun no nami ni nomarete oboresou na mainichi demo
maa, shinpai wa yokei desu ka omoi kimochi nara tashou wa wakarimasu yo taikutsu deshou? kiken wa miryoku na inryoku mitomenai to hanron saretemo ii no desu
koko ni atsumaru imi nadonai to guuzen de katazuku nara boku mo heiwa wo tanoshime sou da to kangaete iru deshou ne
zannen... aa hanashi wa osoraku tsutawaranai jiken • jiken • Haaaa-n!! anata ga nazo nan desu
tachimukaeru to omoeba tachiagareru mono deshou jibun ni dekiru koto da to ii kikaseru mainichi desu
sou, shinken ni yattemasu yo karuku mieru no wa goyousha wakarimashita ojama desu ka? jogen mo zatsuon to issho tetsudai nado iranai hou ga ii no desu
jitsu wa futsuu no jibun de atte reisei wo enjiru dake boku ga dochiraka eraberu naraba KOIN demo kakemasen ka?
joudan... waraenai to hansei shite soredemo tabun • tabun • Haaaa-i!! anata wa okorun deshou
(WAKUWAKU shitai to negai nagara sugosu hito wo mimamoru no ga yakuwari desu ne) (IROIRO yosou ga dekisou de dekinai MIRAI makoto ni yakkai na koto desu)
negai ga subete wo bokura wo ugokasu ashita ga kyou da to kinou kiita
(DOKIDOKI suru deshou?)
koko ni atsumaru imi nadonai to guuzen de katazuku nara boku mo heiwa wo tanoshime sou da to kangaete iru deshou ne jitsu wa futsuu no jibun de atte reisei wo enjiru dake boku ni dochira mo erabemasen kara kake wa seiritsu fukanou
zannen... aa hanashi wa osoraku tsutawaranai jiken • jiken • Haaaa-n! A-ha-Haaaa-n!! mirai • kako • Noooo-w! A-ha-Haaaa-n!! jibunjishin to anata ga nazo nan desu
LETRA AL ESPAÑOL La respuesta que quiero saber Creí que no la quería saber Bebí en una ola de contradicciones Siento que me estoy ahogando cada día, pero...
Entonces, son las preocupaciones mucho para ti? Cuando vienen a esos sentimientos abrumadores, yo Entiendo un poco, es aburrimiento, no? El peligro es una atractiva gravedad Debería debatirlo sin realizarlo
Si las cosas sinsignificado fueran a reunirse aquí Y coincidencialmente se acomodan correctamente Quizás pensaría que Yo, parezco estar disfrutando esta paz y quietud
Que mal... Ah, quizás tales Conversaciones no pueden ser llevadas En ese caso - en ese caso - Hmmmmm-n!! Tú eres un enigma
Si piensas que lo puedo combatir Aunque me pueda estar de pie Por mi mismo, las cosas que pueda hacer Hacen una buena conversación cada día
Así es, siempre hago las cosas seriamente Pido tu perdón si parece que bromeo Yo entiendo, he sido una molestia? Consejos y charlas molestas vienen con cada uno Es mejor no pedir ayuda para nada
De hecho, si debo escoger Entre ser mi ser normal Y un ser calmado que es solo un acto Debería lanzar una moneda?
Yo solo bromeo... Lo contemplo sin Una sonrisa, pero sin embargo, eso Probablemente - probablemente - Siiii!! Te haría enojar, cierto?
(Es mi papel vigilar la persona que pasa su tiempo deseando ser feliz) (Un futuro donde aparentemente puedes hacer predicciones pero no es así Es realmente molesto)
Nuestros deseos mueven todo y estamos para movernos Ayer, escuché que mañana sería hoy
(Hace golpear a tu corazón, no?)
Si las cosas sin significado fueran a reunirse aquí Y coincidencialmente se acomodan correctamente
Quizás pensaría que Yo, parezco estar disfrutando esta paz y quietud
De hecho, al no tener elección Entre mi ser normal Y un ser calmado que es solo un acto Hacer apuestas sería imposible
Que mal... Ah, quizás tales conversaciones no pueden ser llevadas En ese caso - en ese caso - Hmmmm-n!! A-ha-haan!! Tú y yo somos enigmas
Hola a todos!! Kissu Gekkou es un lugar donde postearé traducciones de canciones japonesas al español, las cuales no se hayan podido encontrar en toda la internet. Empecé esto al no encontrar traducciones de varias de mis canciones favoritas así que por eso estoy aquí.
Anteriormente tenía un blog llamado Natsuki No Yume, pero por ciertos problemas con mi correo me ví en la obligación de crear uno nuevo.
Como comienzo del blog traigo la traducción de una cnción que me encanta de ZARD llamada Goodbye my Loneliness (Adiós mi soledad), dejo video, letra original y traducción al español:
Letra Original
Kokoro no oku wo anata ni nozokaresou
Me wo sorashite mo kizukaresou de
Kemuru tokai no Rain drops
Yuraideita no
Mata hitori ni naru no ga kowakute
Good-bye my loneliness
Anata no mune ni sotto Tenderness
Tobikomitai no
Dakara ima wa soba ni itehoshii no
Dakishimete yume ga kieru mae ni
Tsurenai koi no yukue wa kisetsu makase
Itsumo mirai ga ame de mienai
Tasumu tokai no Tear drops
Okubyou ni naru no
Sameta omoi atatametehoshii
Good-bye my loneliness
Shinjiteite mo futari Faraway
Omoide ni naru
Dakara ima wa soba ni itehoshii no
Dakishimete subete wasuresasete
Good-bye my loneliness
Shinjiteite mo kitto Faraway
Omoide ni naru
Dakara ima wa ikanai de hoshii no
Dakishimete yume ga kieru mae ni
Letra al español
Parece que has visto dentro de mi corazón Incluso si volteo la mirada, tu te das cuenta Las gotas de lluvia en la nebulosa ciudad Tenía escalofríos De lo que tengo miedo es de estar sola de nuevo
Adiós mi soledad Quiero saltar entre La ternura suave de tu corazón Por eso es que te quiero cerca de mí ahora Sostenme, antes que nuestros sueños desaparezcan
Donde nuestro amor sin corazón va está fuera de las estaciones Nunca puedes ver el futuro entre la lluvia Las lágrimas en la brumosa ciudad Me vuelvo tan cobarde Quiero que reavives esos fríos sentimientos
Adiós mi soledad Aunque creo en tí, estamos tan lejos Y nos desvanecemos a los recuerdos Es por eso que te quiero cerca de mí ahora Sostenme y déjame olvidarlo todo
Adiós mi soledad Aunque creo en eso, está tan lejos Y se desvanecen a los recuerdos Es por eso que no quiero que te vayas Sostenme, antes que nuestros sueños desaparezcan